본문 바로가기
Legal English Writing/Legal Words

이해하기 쉬운 영어 법률용어집: " R "로 시작하는 Legal Words

by SR7 2024. 10. 2.
728x90
반응형

 

    1. Ratification (비준, 승인)
      • 정의: Ratification is the formal approval or confirmation of an agreement, treaty, or contract, making it officially valid.
      • 영어 사용 예시: "The treaty required ratification by both countries’ parliaments before taking effect."
      • 한글 번역: "그 조약은 양국 의회의 비준을 받아야 효력이 발생한다."
      • 쉽게 설명하기: What is ratification? Ratification은 조약이나 계약이 공식적으로 유효해지기 위해 필요한 승인을 의미해요. 주로 정부나 의회의 비준 과정에서 사용됩니다.
    2. Real Estate (부동산)
      • 정의: Real estate refers to land and any structures or resources attached to it, such as buildings or natural resources, often considered as property.
      • 영어 사용 예시: "She invested in real estate to diversify her portfolio."
      • 한글 번역: "그녀는 포트폴리오를 다각화하기 위해 부동산에 투자했다."
      • 쉽게 설명하기: What is real estate? Real estate는 토지와 그에 부속된 건물, 자원 등을 의미하며, 주로 재산으로 다뤄집니다.
    3. Real Property (부동산)
      • 정의: Real property refers to land and anything attached to it, including buildings and natural resources, legally considered as part of the property rights.
      • 영어 사용 예시: "The ownership of real property includes rights to the land and any structures on it."
      • 한글 번역: "부동산 소유권에는 토지와 그 위에 있는 모든 건물에 대한 권리가 포함된다."
      • 쉽게 설명하기: What is real property? Real property는 토지와 그 위에 고정된 모든 구조물을 포함한 재산을 의미해요. 이는 법적 권리로 보호됩니다.
    4. Reasonable Doubt (합리적 의심)
      • 정의: Reasonable doubt is the standard of proof required in criminal cases, meaning that if there is any reasonable doubt of the defendant’s guilt, they must be acquitted.
      • 영어 사용 예시: "The jury must acquit the defendant if they find reasonable doubt regarding the evidence."
      • 한글 번역: "배심원단은 증거에 합리적 의심이 있다고 판단되면 피고를 무죄로 해야 한다."
      • 쉽게 설명하기: What is reasonable doubt? Reasonable doubt는 형사 사건에서 피고의 유죄를 입증하기 위해 넘어야 할 기준으로, 합리적인 의심이 있으면 피고는 무죄가 됩니다.
    5. Recidivism (상습 범행)
      • 정의: Recidivism refers to the tendency of a convicted criminal to reoffend, often leading to discussions on rehabilitation and criminal justice reform.
      • 영어 사용 예시: "Programs aimed at reducing recidivism focus on education and rehabilitation for inmates."
      • 한글 번역: "상습 범행을 줄이기 위한 프로그램은 재소자들을 위한 교육과 재활에 중점을 둔다."
      • 쉽게 설명하기: What is recidivism? Recidivism은 이전에 범죄를 저지른 사람이 다시 범죄를 저지르는 경향을 의미해요.
    6. Reciprocity (상호주의)
      • 정의: Reciprocity refers to the mutual exchange of privileges or benefits, particularly between countries, such as trade agreements or legal rights.
      • 영어 사용 예시: "The trade agreement was based on reciprocity, offering equal benefits to both countries."
      • 한글 번역: "그 무역 협정은 상호주의를 기반으로 하여 양국에 동등한 혜택을 제공했다."
      • 쉽게 설명하기: What is reciprocity? Reciprocity는 두 국가 간 또는 개인 간에 상호 혜택이나 권리를 주고받는 것을 의미해요.
    7. Recklessness (무모함, 과실)
      • 정의: Recklessness refers to the state of acting without regard for the potential harm or consequences, often leading to legal liability in cases of injury or damage.
      • 영어 사용 예시: "The driver’s recklessness resulted in a multi-car accident."
      • 한글 번역: "운전자의 무모한 행동이 다중 차량 사고를 초래했다."
      • 쉽게 설명하기: What is recklessness? Recklessness는 자신의 행동이 타인에게 미칠 위험을 고려하지 않고 무모하게 행동하는 것을 의미해요. 법적 책임이 따를 수 있습니다.
    8. Recognizance (서약, 보증)
      • 정의: Recognizance is a legal commitment made by a defendant to appear in court, often without needing to post bail, based on a personal promise.
      • 영어 사용 예시: "The defendant was released on their own recognizance after promising to appear at the next hearing."
      • 한글 번역: "피고는 다음 심리에 출석하겠다는 약속을 하고 서약 보증으로 석방되었다."
      • 쉽게 설명하기: What is recognizance? Recognizance는 피고가 보석금을 지불하지 않고 법원에 출석하겠다고 약속하며 법적 서약을 하는 것을 의미해요.
    9. Remand (송환, 반송)
      • 정의: Remand means to send a case back to a lower court or to return a prisoner to custody while awaiting further proceedings.
      • 영어 사용 예시: "The appellate court remanded the case to the lower court for further review."
      • 한글 번역: "항소 법원은 추가 심사를 위해 사건을 하급 법원으로 송환했다."
      • 쉽게 설명하기: What is remand? Remand는 사건을 상급 법원에서 하급 법원으로 돌려보내거나, 피고를 다시 구금 상태로 보내는 것을 의미해요.
    10. Remedy (구제 수단)
      • 정의: Remedy refers to the legal means by which a right is enforced or the violation of a right is prevented or compensated.
      • 영어 사용 예시: "The plaintiff sought a legal remedy for the breach of contract."
      • 한글 번역: "원고는 계약 위반에 대한 법적 구제를 청구했다."
      • 쉽게 설명하기: What is a remedy? Remedy는 권리 침해가 발생했을 때 이를 구제하기 위해 법적으로 허용된 조치나 보상을 의미해요.
    11. Replevin (소유물 반환 청구)
      • 정의: Replevin is a legal action to recover personal property that has been wrongfully taken or withheld from its rightful owner.
      • 영어 사용 예시: "The owner filed a replevin action to recover their stolen goods."
      • 한글 번역: "소유자는 도난당한 물품을 회수하기 위해 소유물 반환 청구 소송을 제기했다."
      • 쉽게 설명하기: What is replevin? Replevin은 부당하게 빼앗기거나 억류된 소유물을 되찾기 위해 소송을 제기하는 법적 절차를 의미해요.
    12. Rescission (계약 해제)
      • 정의: Rescission refers to the cancellation or termination of a contract, returning the parties to their pre-contractual state.
      • 영어 사용 예시: "The buyer sought rescission of the contract due to misrepresentation by the seller."
      • 한글 번역: "구매자는 판매자의 허위 진술로 인해 계약 해제를 요청했다."
      • 쉽게 설명하기: What is rescission? Rescission은 계약을 취소하고 계약 이전의 상태로 되돌리는 법적 조치입니다.
    13. Res Judicata (기판력)
      • 정의: Res judicata is a legal doctrine that prevents the same case or issue from being tried again after it has been legally resolved.
      • 영어 사용 예시: "The court dismissed the case, citing res judicata, as the matter had already been decided in a previous trial."
      • 한글 번역: "법원은 이전 재판에서 이미 결정된 사건임을 이유로 기판력을 적용해 사건을 기각했다."
      • 쉽게 설명하기: What is res judicata? Res judicata는 한 번 법적으로 해결된 사건을 다시 재판할 수 없도록 하는 법적 원칙입니다.
    14. Restitution (반환, 손해 배상)
      • 정의: Restitution is the act of compensating for a loss or returning something to its rightful owner, often as a result of a legal judgment.
      • 영어 사용 예시: "The court ordered the defendant to pay restitution to the victim for the stolen property."
      • 한글 번역: "법원은 피고에게 피해자에게 도난당한 재산을 반환하라고 명령했다."
      • 쉽게 설명하기: What is restitution? Restitution은 손해를 배상하거나 불법적으로 취득한 재산을 원 소유자에게 반환하는 것을 의미해요.
    15. Retainer (변호사 고용 계약금)
      • 정의: Retainer is an upfront fee paid to a lawyer for legal services, often to secure the lawyer’s availability for a case.
      • 영어 사용 예시: "The client paid a retainer to the lawyer to begin work on the case."
      • 한글 번역: "의뢰인은 변호사에게 사건을 시작하기 위해 고용 계약금을 지불했다."
      • 쉽게 설명하기: What is a retainer? Retainer는 변호사가 법적 서비스를 제공하기 전에 받는 선불금으로, 사건을 맡기 위해 변호사의 시간을 확보하는 용도로 사용됩니다.

 

 

[단어 리스트]

      • Ratification (비준, 승인)
      • Real Estate (부동산)
      • Real Property (부동산)
      • Reasonable Doubt (합리적 의심)
      • Recidivism (상습 범행)
      • Reciprocity (상호주의)
      • Recklessness (무모함, 과실)
      • Recognizance (서약, 보증)
      • Remand (송환, 반송)
      • Remedy (구제 수단)
      • Replevin (소유물 반환 청구)
      • Rescission (계약 해제)
      • Res Judicata (기판력)
      • Restitution (반환, 손해 배상)
      • Retainer (변호사 고용 계약금)

 

728x90
반응형